國際時尚旅遊指南論壇

標題: 【围观】日本年轻人聊天爱用哪些网络流行语? [打印本頁]

作者: admin    時間: 2019-8-28 13:47
標題: 【围观】日本年轻人聊天爱用哪些网络流行语?
又到年底。各类收集风行语、年度热词的清点层见叠出。说话记实了期间的变迁,收集说话承载着年青人的互联网文化。2017年,日今年轻人谈天最爱用哪些收集用语呢?

        インスタ映え

        “インスタ”是社交媒体“インスタグラム”(Instagram)的缩写。这个词荣获了本年日本“新语及风行语大奖”的年度大奖。意思是为了发在“Instagram”上而利用手机等拍摄美食、时尚、美景等惹人注目标照片。

        ふぁぼ

        英语“favorite”(喜好)前几个字母的读音,在Twitter等社交媒体上暗示“喜好日本藤電熨斗,素,”、“点赞”。还衍生出了动词“ふぁぼった”“ふぁぼる”,猖獗点赞刷存在感的举动叫做“ふぁぼ爆”。
海盜村,
        スタ爆

        脸色包轰炸。“スタ”就是“スタンプ”(脸色包)的缩写。指持续发不少脸色包。例:“朝6時にスタ爆して~”,早上6点请用脸色包轰炸唤醒我。

        ボキャ貧

        “ボキャ貧”是“ボキャブラリーが貧弱”的缩写,意思是辞汇量窘蹙。

        それな

        确切如斯。在暗示赞成对方定见的时辰利用。意同“そうだね”、“たしかにね”。

        ちな

        “ちなみに”的省略语,接续词,意为:趁便……话说……

        のちほ~

        随后、过一下子(再说),意同“後ほど”。

        そマ?

        “それってマジ?”的省略。意为“真的吗?真的是如许吗?”同理,“こマ?”就是“これってマジ?”的省略。

        やばい、ヤバい、ヤバイ

        这几年一向被年青人利用的词,并且利用范畴很是广。极端愉快欢快的时辰可以用,面对窘境失望的时辰可以用,吃到美食的时辰可以用,看到帅哥的时辰也能够用。意为“超……”、“完了完了……”

        りょ

        “领会”(りょうかい)的省略说法。

        チル○

        源自英语“chill out”(一种节拍迟钝、让人放松的电辅音乐)。“チルい”、“チルる”、“チルってる”暗示心里很安静、感受放松。比方,“本日は久々の休みなのでチルりたい”,今天可贵苏息,想好好放松下。




歡迎光臨 國際時尚旅遊指南論壇 (https://hntdl.com.tw/) Powered by Discuz! X3.3